医药/生命科学行业解决方案

客户需求
Solution_医药医药和生命科学行业与人们的日常生活息息相关。生物医药也已经成为现代科技的前沿领域,是涉及医学、制药学、生物学、化学和物理学的一门综合应用学科。由于关系到人们的健康和生命安全,生物医药行业的法律法规越来越多,而且比其他任何行业都要严苛。中国由于庞大的人口基数和消费能力,吸引了大量的外国生物医药公司入驻。在全球化的今天,跨国企业想要在中国市场取得成功,必须实施本土化战略。而本土化战略的关键环节之一是要使用本地语言提供与产品、技术和服务相关的信息,比如:市场营销材料、产品说明书、制剂文献、专利、标准、医疗器械说明书、试验报告、工艺流程等。众所周知,医药和生命科学领域的专业术语异常艰深,翻译人员必须同时具备出色的语言能力和深厚的专业背景知识。在这种情况下,如何应对生物医药专业技术知识的挑战,如何确保信息传播的一致性,树立良好的品牌形象,如何控制本地化成本,缩短上市时间,确保在当地市场的竞争力,这些都要求企业必须寻找可靠的本地化合作伙伴,为其提供高品质的一站式语言服务。

解决方案
同方翻译在医药和生命科学行业拥有丰富的翻译经验,熟悉该领域客户的本地化需求。我们的语言服务和本地化解决方案可为您成功实施本土化战略提供有力支持:

  • 专业知识:熟悉医药、医疗器械、生物制药、生物工程、生命科学领域的专业知识。
  • 服务内容:市场营销材料、产品说明书、制剂文献、专利、标准、医疗器械说明书、试验报告、工艺流程、多媒体、检测报告、临床报告等。
  • 译员资源:专业译员不仅具有优异的语言能力,而且还具备丰富的专业知识,有的甚至是行业从业人员。
  • 项目管理:采用“一对一”的项目管理方式,提高与您的沟通效率。
  • 质量保证:以完善的业务流程确保稳定的服务质量。
  • 翻译技术:采用CAT(计算机辅助翻译)系统,积累了数十万句医药和生命科学行业语料库,确保术语和翻译风格的一致性,节约成本,提高效率。
  • 机器翻译+编译”方案:针对大型项目,进一步降低您的成本,缩短项目周期。

实施案例
强生集团,成立于1886年,是世界上最具综合性、业务分布范围最广的健康护理产品制造商和服务商,为消费品、制药以及医疗器材和诊断产品的市场提供全面的产品和服务。强生公司在全球60个国家拥有275多家子公司,雇员约128,000名,在世界各地均有其产品销售。1985年,强生在中国建立了第一家合资企业——西安杨森制药有限公司。此后,强生又在中国建立了多家子公司,是中国最大的外资制药公司。强生在中国市场所取得的成就离不开成功的本地化战略。面对大量的产品和服务,以及复杂严格的生产工艺,对于本地化工作无疑是一项巨大的挑战。2010年,经过反复测试和严格筛选,我们有幸成为强生中国的语言服务供应商。针对该公司产品的具体特点,我们制定了独特的本地化方案。首先,与技术人员一道,整理此前的中英文文档,并据此建立术语库和语料库,这就很好地解决了未来翻译中的术语一致性问题。我们先后翻译大量的市场营销材料、医疗器材操作手册、设备维护手册、法律文件、药品生产工艺文档等。在与强生中国的合作中,我们始终坚持由专业人士来完成各类技术文档的初译工作,然后由资深译员和语言专家进行校对和审核。在众多的翻译项目中,我们和强生的技术人员密切合作,从未拖延交付周期,并始终确保稳定的翻译质量,为强生的本土化战略提供了有力支持。

主要客户
强生中国、瓦克生物科技、西安杨森、上海中医药大学、拜耳医药、华东医药